Translation of "ti riconosco" in English


How to use "ti riconosco" in sentences:

Ti riconosco, ma non so chi sei.
I recognise you but I don't know who you are.
Ma ti riconosco il merito di averla apprezzata.
It's to your credit that you could appreciate her.
Ah, perbacco, ma tu sei il figlio di Doinel, ti riconosco!
Well, if it isn't Doinel's son. I must be seeing things! Put that down.
"Monsignore e maestro Satana ti riconosco come mio dio, giuro di servirti in vita, d'ora in poi rinnego Gesù Cristo.
"My lord and master Satan I recognize you as my God and promise to serve you. I now renounce Jesus Christ.
ake, io non ti riconosco più!
Wait a minute! I'm talking about you.
Quando non prendi le medicine non voglio avere a che fare con te, non ti riconosco.
I won't deal with you when you're off your meds because I don't even know who you are.
Il punto è che non ti riconosco affatto.
And I don't recognize you in it.
Ma poi, all'improvviso, sento i tuoi gesti nei miei ti riconosco nelle mie parole.
But then suddenly I'll feel your gestures in mine, and I recognize you when I speak
Hai tagliato i capelli, ma ti riconosco Io stesso.
Why did you cut your hair?
Rispetto la tua privacy e non dirò il tuo nome, ma ti riconosco e vorrei offrire il giro.
I'm respecting your privacy not saying your name, but I certainly recognize you and I'd like to buy the round.
Ti ho sempre visto come qualcosa di più ed ora... non ti riconosco più.
I always saw you as something more. And now... I don't even recognize you.
"coltello di carne", "coltello appuntito" "coltello enorme"... beh... sarebbe davvero in errore quasi non ti riconosco possiamo organizzarci all'istante!
Meet Cleaver June Cleaver... beaver cleaver. Well... that would just be rude.
Ti riconosco da tutte le fotografie.
I recognize you from all the photographs.
Non ti riconosco, ma la TV dei miei genitori prende l'immagine solo del canale 5 e 7.
I don't recognize you, but my parents' TV only gets picture on channel 5 and 7.
Ma io ti guardo... e non ti riconosco.
I see you now. And I don't recognize you.
Ti riconosco dal giorno dell'assegnazione, giusto?
I recognize you from Assignment Day, don't I?
Riconosco la tua faccia, ma non ti riconosco.
I recognize your face but do not recognize you.
Non ti riconosco nemmeno... ed è quello che mi fa incazzare di più!
I don't even recognise you, and that's what pisses me off the most.
Ma ora... ora sei un assassino, e a malapena ti riconosco.
But now... now you're a killer, and I barely recognize you at all. - Jesse...
Ti riconosco... dalle fotografie di Joe.
I recognize you from Joe's photos.
Si', ti riconosco e so anche che hai... un Problema.
Yeah, I do, and I-- I know that you're troubled.
Sono passati 15 anni e ti riconosco a malapena.
Because it's been 15 years already, and I barely recognize you anymore.
Ti riconosco come mio fratello. Ma ti proibisco di fare razzie con noi.
I acknowledge you as my brother, but I forbid you to raid with us.
Sventola una bandiera brasiliana, cosi' ti riconosco tra la folla.
Wave a Brazilian flag so you stand out in the crowd.
Ti riconosco a malapena senza le... - Codine.
God, I barely recognized you without the pigtails.
Io non ti riconosco e tu non mi riconosci.
I don't recognize you... or myself.
E ti riconosco il merito di non essere solo entrato chiamandomi "coglione".
And I give you credit for not just walking in and calling me a "dick".
E tu, Dan, non ti riconosco piu', ormai.
You, Dan? I don't know about you any more.
Da quando hai aperto quel locale quasi non ti riconosco più.
Ever since you've opened that club, it's like I don't know who you are.
Avanti, amico, non ti riconosco, sono preoccupata.
Come on, man, you aren't yourself. I'm worried.
Ti riconosco... ma penso che gli altri stiano dimenticando.
I know you. But I think everybody else is forgetting.
Sei diventata una pazza e non ti riconosco piu'.
You have become a crazy person I do not recognize.
Non ti riconosco piu', ti stai indebolendo ogni giorno che passa.
I don't recognize you anymore, you're getting more and more watered down every day
Sembri proprio un papino ansioso e premuroso, non ti riconosco nemmeno.
You're like a sweet, nerdy dad now. I don't even recognize you.
Ok, in questo momento non ti riconosco nemmeno.
Okay, I don't even know who you are right now.
Se ti incontro per strada non ti riconosco.
I wouldn't even recognize you on the street.
Non ti riconosco più, sembri una "picciridda"!
I don't know you anymore. You're actin' like a little kid.
Non ti riconosco piu'... come mio Creatore.
I renounce you as my maker.
Ti riconosco comunque, dietro a quella maschera!
I still recognize you behind that mask.
Ti riconosco, sei l'uomo che mangia i fiori.
I recognize you, you're the man who eats flower.
Non ti riconosco... ma per una qualche ragione che non comprendo... quando vedo le tue lacrime... il mio cuore soffre per te.
I don't recognize you but for some reason I don't understand when I see you shedding tears my heart aches for you.
Ma ti riconosco come mia figlia.
But I do see you as my daughter.
Ma adesso non ti riconosco più.
Now I just don't know you anymore.
Un momento, ti riconosco, sei quello del mercato.
Wait a minute, I recognize you from the market.
0.61484003067017s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?